About us

Gojo Paradiso: a vibrant cultural haven in the heart of Kyoto, where locals and international travellers alike come together to relax and enjoy delicious food and drinks. Our menuu offers a delectable fusion of international cuisine, drawing inspiration from Mediterranean, Italian, Western, Mediterranean and Japanese influences. For the non-meat eaters among you, we also offer a unique variety of vegetarian meals. You’ll find us centrally located at 169-1 Shoshinju cho, Shimogyo ku, Kyoto – hope to see you soon! Gojo Paradiso, your restaurant and bar in Kyoto, Japan Gojo Paradiso:京都の中心部にある活気に満ちた文化的な避難所。地元の人たちも海外の旅行者も一緒にリラックスしておいしい食事や飲み物を楽しんでください。 私たちのメニューは地中海料理、イタリア料理、西洋料理、地中海料理、そして日本の影響からインスピレーションを得て、各国料理のおいしい融合を提供しています。 あなたの間で肉以外の食事をする人のために、私達はまた菜食主義の食事のユニークな様々なを提供します。 私たちは京都の下京区新進州町169-1に集中しています。 Gojo Paradiso、日本の京都にあるレストランとバー Gojo Paradiso:京都市中心一个充满活力的文化天堂,当地人和国际旅客都聚在一起放松身心,享用美味的食物和饮料。 我们的菜单提供美味的国际美食融合,灵感来自地中海,意大利,西方,地中海和日本风味。 对于您中的非肉食者,我们还提供各种独特的素食。 您会发现我们位于京都市下京区Shoshinju町169-1的中心位置 - 希望很快能见到您! Gojo Paradiso,您在日本京都的餐厅和酒吧 Gojo Paradiso: un refugio cultural vibrante en el corazón de Kioto, donde los lugareños y los viajeros internacionales se reúnen para relajarse y disfrutar de una deliciosa comida y bebida. Nuestro menú ofrece una deliciosa fusión de cocina internacional, inspirada en influencias mediterráneas, italianas, occidentales, mediterráneas y japonesas. Para los que no comen carne, también ofrecemos una variedad única de comidas vegetarianas. Nos encontrará en una ubicación central en 169-1 Shoshinju cho, Shimogyo ku, Kioto. ¡Esperamos verlo pronto! Gojo Paradiso, tu restaurante y bar en Kioto, Japón. Gojo Paradiso: un havre culturel vivant au coeur de Kyoto, où les habitants et les voyageurs internationaux se retrouvent pour se détendre et savourer de délicieux plats et boissons. Notre menu offre une délicieuse fusion de cuisine internationale inspirée par des influences méditerranéennes, italiennes, occidentales, méditerranéennes et japonaises. Pour les non-consommateurs de viande, nous proposons également une variété unique de plats végétariens. Vous nous trouverez au 169-1 Shoshinju cho, Shimogyo ku, Kyoto. Nous espérons vous voir bientôt! Gojo Paradiso, votre restaurant et bar à Kyoto, Japon

Wi-Fi

Began food

45people

English OK

Japanese OK

Party PLAN

Creadit card

Open by 11pm

Party

HAVING A PARTY? WE CAN HOST YOU! Book individual tables for your party or reserve the whole restaurant for private parties up to 45 people. We have course set meal options as well as all-you-can-eat and all-you-can-drink options.

パーティを開く? 私たちはあなたをホストできます! あなたのパーティーのために個々のテーブルを予約するか、45人までのプライベートパーティーのためにレストラン全体を予約してください。 コース設定の食事のオプション、食べ放題、飲み放題のオプションがあります。

举办派对? 我们可以主持你! 为您的派对预订个人桌子或预订整个餐厅,最多可容纳45人的私人聚会。 我们提供套餐选择以及无限量供应和全友畅饮选择。

¿TENER UNA FIESTA? ¡PODEMOS HABLARTE! Reserve mesas individuales para su fiesta o reserve todo el restaurante para fiestas privadas de hasta 45 personas. Tenemos opciones de comidas establecidas, así como opciones de todo lo que puedas comer y todo lo que puedas tomar.

FAIRE LA FÊTE? NOUS POUVONS VOUS ACCUEILLIR! Réservez des tables individuelles pour votre fête ou réservez tout le restaurant pour des soirées privées jusqu'à 45 personnes. Nous proposons des options de repas, ainsi que des options de restauration à volonté et à volonté.

only sheet

Minimum number of people: 1 person ~ 最小利用人数:1名~ 最少人数:1人〜 Número mínimo de personas: 1 persona ~ Nombre minimum de personnes: 1 personne ~

Reserve 予約する 储备 Reserva Réserve

¥3,120 – For student

1. Antipasto
2. Seasonal salad
3. Mushroom pizza
4. Basil pasta
5. Schnitzel (with mashed potatoes)
All-you-can-drink with menu!
1.アンティパスト
2.季節のサラダ
3.マッシュルームピザ
4.バジルパスタ
5.シュニッツエル(マッシュポテト添え)
飲み放題メニュー付!
1.开胃菜
2.季节性沙拉
3.蘑菇披萨
罗勒意大利面
5.炸肉排(配土豆泥)
有菜单的全友畅饮!
1. Antipasto
2. Ensalada de temporada
3. Pizza De Champiñones
4. pasta de albahaca
5. Schnitzel (con puré de papas)
Todo lo que puedas beber con menú!
1. Antipasto
2. Salade de saison
3. Pizza aux champignons
4. Pâtes au basilic
5. Schnitzel (avec purée de pommes de terre)
À volonté avec menu!

Reserve 予約する 储备 Reserva Réserve

¥5420 – course

1, antipaste three
2, Carpaccio of smoked salmon
3, seasonal salad
4, Seafood Ajillo and Baguette
5, Falafel plate and hummus
6, mushroom garlic pizza
7, Turkish lamb chops and turmeric rice
8, dessert
1,アンティパスト3種
2,スモークサーモンのカルパッチョ
3,季節のサラダ
4, シーフードアヒージョとバゲット
5,ファラフェルプレートとフムス
6,きのこのガーリックピザ
7,トルコ風ラムチョップとターメリックライス
8,デザート
1,防酸三
2,烟熏三文鱼的生牛肉片
3,时令沙拉
4,海鲜Ajillo和Baguette
5,沙拉三明治板和鹰嘴豆泥
6,蘑菇大蒜披萨
7,土耳其羊排和姜黄米饭
8,甜点
1 antipaste tres
2, Carpaccio De Salmón Ahumado
3, ensalada de temporada
4, Ajillo De Mariscos Y Baguette
5, plato de falafel y hummus.
6, pizza de ajo y champiñones
7, chuletas de cordero turcas y arroz de cúrcuma
8, postre
1, antipaste trois
2, Carpaccio de saumon fumé
3, salade de saison
4, fruits de mer Ajillo et Baguette
5, assiette de Falafel et houmous
6, pizza à l'ail aux champignons
7, côtelettes d'agneau turques et riz au curcuma
8, dessert

Reserve 予約する 储备 Reserva Réserve

¥4,220 – course

Course content

1, antipaste three
2, Carpaccio of smoked salmon
3, seasonal salad
4, bacon potato pizza
5, Falafel plate (chicko bean croquette)
6, eggplant basil cream pasta
7, Domestic beef steak and grilled vegetables
8. Dessert
コース内容

1,アンティパスト3種
2,スモークサーモンのカルパッチョ
3,季節のサラダ
4,ベーコンポテトピザ
5,ファラフェルプレート(ひよこ豆のコロッケ)
6,茄子のバジルクリームパスタ
7,国産牛のステーキと焼き野菜
8.デザート
课程内容

1,防酸三
2,烟熏三文鱼的生牛肉片
3,时令沙拉
4,培根土豆披萨
5,沙拉三明治板(鹰嘴豆炸丸子)
6,茄子罗勒奶油意大利面
7,国产牛排和烤蔬菜
8.甜点
Contenido del curso

1 antipaste tres
2, Carpaccio De Salmón Ahumado
3, ensalada de temporada
4, pizza de bacon y patata
5, plato de falafel (croqueta de frijoles chicko)
6, pasta de berenjenas y albahaca.
7, filete de ternera y verduras a la plancha.
8. Postre
Contenu du cours

1, antipaste trois
2, Carpaccio de saumon fumé
3, salade de saison
4, pizza aux pommes de terre au bacon
5, assiette Falafel (croquette de haricots chicko)
6, pâtes aubergine et à la crème au basilic
7, steak de boeuf domestique et légumes grillés
8. Dessert

Reserve 予約する 储备 Reserva Réserve

Menu

Breakfast

¥530

サンドイッチ

¥300

サラダ

¥790

Cセット

¥570

Bセット

¥450

Aセット

Lunch

¥980

ファラフェル

¥700

トマトパスタ

¥820

GOJO バーガー

Dinner

¥630

野菜スティック

¥970

豚肩肉の赤ワイン煮込み

¥750

唐揚げとポテトの盛り合わせ

¥500

唐揚げ

¥580

手作りワッフルアイス

¥500

枝豆

¥2480

国産牛のステーキ

¥380

Shawarma Bites

¥820

海老とブロッコリーのパスタ

¥490

リンゴのクレームブリュレ

¥450

ミックスナッツ

¥570

ホワイトチョコムースのミルフィーユ

¥770

ベーコン万願寺唐辛子のピザ

¥700

フムス

¥690

ピタザタ

¥420

ピクルスの盛り合わせ

¥720

バジルパスタ

¥500

ナチョス

¥670

トマトピザ

¥1280

デザート盛り合わせ

¥290

ツナのブルスケッタ

¥750

チキンナポリターノ

¥1080

チキンシュニッツェル フライドポテト付

¥1580

チーズ盛り合わせ

¥530

タコとじゃがいものアイオリソース

¥730

スモークサーモンとタコのカルパッチョ

¥470

シャクシュカ

¥790

シーザーサラダ

¥650

グリーンサラダ

¥730

キノコのサラダ

¥690

ガーリックピザ

エビのサラダ

¥300

アイスクリーム

¥980

ファラフェル

¥820

GOJO バーガー

Gojo paradiso

If you have something special order for us, call us. +818038041691 or use these apps with this number. 080-3804-1691 あなたが私たちのために何か特別な注文をしている場合は、私たちに電話してください。 +818038041691またはこの番号でこれらのアプリを使用してください。 080-3804-1691 如果您有特殊订单,请致电我们。 +818038041691或使用这个号码的应用程序。080-3804-1691 Si tiene algún pedido especial para nosotros, llámenos. +818038041691 o use estas aplicaciones con este número. 080-3804-1691 Si vous avez une commande spéciale pour nous, appelez-nous. +818038041691 ou utilisez ces applications avec ce numéro. 080-3804-1691

Location:169-1 Shoshinjicho, Shimogyō-ku,(Gojo Rakuen), Kyoto 場所:京都市下京区正心寺169-1(五条楽園) 位置:京都市Shimogyō-ku,(Gojo Rakuen),Shoshinjicho 169-1 Ubicación: 169-1 Shoshinjicho, Shimogyō-ku, (Gojo Rakuen), Kyoto Lieu: 169-1 Shoshinjicho, Shimogyō-ku, (Gojo Rakuen), Kyoto